栏目列表
双语经典荟萃
· 习近平:“中国特色社会主义承载着几代中国共产党人的理想和探索,寄托着无数仁人志士的夙愿和期盼,凝聚着亿万人民的奋斗和牺牲,是近代以来中国社会发展的必然选择,是发展中国、稳定中国...

Socialism with Chinese characteristics encapsulates the ideals and explorations of generations of Chinese Communists, embodies the aspirations of countless patriots and revolutionary martyrs, and crystallizes the struggles and sacrifices of the myriads of the Chinese people. It is a natural choice for the development of Chinese society in modern times, and it is the only way to bring about the country’s development and stability.

 
· 四个自信: 道路自信、理论自信、制度自信、文化自信

Our confidence in the path, theory, system, and culture of socialism with Chinese characteristics

 
· 习近平:“创新发展注重的是解决发展动力问题。协调发展注重的是解决发展不平衡问题。绿色发展注重的是解决人与自然和谐问题。开放发展注重的是解决发展内外联动问题。共享发展注重的是解决...

Innovative development focuses on the drivers of growth. Coordinated development aims to solve the imbalance in development. Green development highlights the harmony between humanity and nature. Open development prioritizes interactions between China and the international community. Shared development underpins social equality and justice. 

 
· 五大发展理念: 创新、协调、绿色、开放、共享

Five development concepts: the concepts of innovative, coordinated, green, open and inclusive development 

 
· 习近平:“行百里者半九十。中华民族伟大复兴,绝不是轻轻松松、敲锣打鼓就能实现的。全党必须准备付出更为艰巨、更为艰苦的努力。”

As the Chinese saying goes, the last leg of a journey marks the halfway point. Achieving national rejuvenation will be no walk in the park; it will take more than drum beating and gong clanging to get there. Every one of us in the Party must be prepared to work even harder toward this goal.

 
· “四个全面”战略布局:全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党

The four-pronged comprehensive strategy is to make comprehensive moves to finish building a moderately prosperous society in all respects, deepen reform, advance law-based governance, and strengthen Party self-governance.

 
pages
共3页   123下一页尾页

版权所有 Copyright © 2017-2020 中科院昆明植物研究所,All Rights Reserved 【 滇ICP备05000394号
地址:中国云南省昆明市蓝黑路132号  邮政编码:650201    点击这里联系我们   手机版