栏目列表
双语经典荟萃
· 习近平:“行百里者半九十。中华民族伟大复兴,绝不是轻轻松松、敲锣打鼓就能实现的。全党必须准备付出更为艰巨、更为艰苦的努力。”

As the Chinese saying goes, the last leg of a journey marks the halfway point. Achieving national rejuvenation will be no walk in the park; it will take more than drum beating and gong clanging to get there. Every one of us in the Party must be prepared to work even harder toward this goal.

 
· “四个全面”战略布局:全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党

The four-pronged comprehensive strategy is to make comprehensive moves to finish building a moderately prosperous society in all respects, deepen reform, advance law-based governance, and strengthen Party self-governance.

 
· 习近平:“五年来的成就是全方位的、开创性的,五年来的变革是深层次的、根本性的。”

The achievements of the past five years have touched every area and broken new ground; the changes in China over the past five years have been profound and fundamental.

 
· “五位一体”总体布局:经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设

The five-sphere integrated plan is to promote coordinated economic, political, cultural, social, and ecological advancement.

 
· 习近平:“中国特色社会主义进入新时代,意味着近代以来久经磨难的中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃。”

Socialism with Chinese characteristics entering a new era means that the Chinese nation, which since modern times began had endured so much for so long, has achieved a tremendous transformation: it has stood up, grown rich, and is becoming strong.

 
· 新时代中国特色社会主义

Socialism with Chinese characteristics for a new era

 
pages
共4页   首页上一页1234下一页尾页

版权所有 Copyright © 2017-2020 中科院昆明植物研究所,All Rights Reserved 【 滇ICP备05000394号
地址:中国云南省昆明市蓝黑路132号  邮政编码:650201    点击这里联系我们   手机版